注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

夏秋雨的博客

为人民服务

 
 
 

日志

 
 

《国际歌》、《国际工人联盟》Internationale英特纳雄耐尔就一定要实现!  

2013-04-27 08:58:16|  分类: 无产阶级专政 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

中文版歌词(完整)
第一段:
  国际歌
起来,饥寒交迫的奴隶!
起来,全世界受苦的人!
满腔的热血已经沸腾,
要为真理而斗争!
旧世界打个落花流水,
奴隶们起来,起来!
不要说我们一无所有,
我们要做天下的主人!
这是最后的斗争,团结起来到明天,
英特纳雄耐尔就一定要实现!
这是最后的斗争,团结起来到明天,
英特纳雄耐尔就一定要实现!
第二段:
从来就没有什么救世主,
也不靠神仙皇帝!
要创造人类的幸福,
全靠我们自己!
我们要夺回劳动果实,
让思想冲破牢笼!
快把那炉火烧得通红,
趁热打铁才会成功!
这是最后的斗争,团结起来到明天,
英特纳雄耐尔就一定要实现!
这是最后的斗争,团结起来到明天,
英特纳雄耐尔就一定要实现!
第三段:
压迫的国家、空洞的法律,
苛捐杂税榨穷苦;
富人无务独逍遥。
穷人的权利只是空话,
受够了护佑下的沉沦。
平等需要新的法律,
没有无义务的权利,
平等!也没有无权利的义务!
这是最后的斗争,团结起来到明天,
英特纳雄耐尔就一定要实现!
这是最后的斗争,团结起来到明天,
英特纳雄耐尔就一定要实现!
第四段:
矿井和铁路的帝王,
在神坛上奇丑无比。
他们除了劳动,
还抢夺过什么呢?
在他们的保险箱里,
劳动的创造一无所有!
从剥削者的手里,
他们只是讨回血债。
这是最后的斗争,团结起来到明天,
英特纳雄耐尔就一定要实现!
这是最后的斗争,团结起来到明天,
英特纳雄耐尔就一定要实现!
第五段:
国王用烟雾来迷惑我们,
我们要联合向暴君开战。
让战士们在军队里罢工,
停止镇压,离开暴力机器。
如果他们坚持护卫敌人,
让我们英勇牺牲;
他们将会知道我们的子弹,
会射向我们自己的将军。
这是最后的斗争,团结起来到明天,
英特纳雄耐尔就一定要实现!
这是最后的斗争,团结起来到明天,
英特纳雄耐尔就一定要实现!
第六段:
是谁创造了人类世界?
是我们劳动群众!
一切归劳动者所有,
哪能容得寄生虫?!
最可恨那些毒蛇猛兽,
吃尽了我们的血肉!
一旦它们消灭干净,
鲜红的太阳照遍全球!
这是最后的斗争,团结起来到明天,
英特纳雄耐尔就一定要实现!
这是最后的斗争,团结起来到明天,
英特纳雄耐尔就一定要实现!

“原装”《国际歌》
2011年是《国际歌》诞生140周年。每个中国人都对《国际歌》的旋律非常熟悉,很多人还能唱出两段1962年修订版的歌词,但多数人不太熟悉《国际歌》全部歌词和部分歌词原意。最近新华社原国际部主任、巴黎总分社原社长杨起“用最浅白的话把它翻译出来,以保持其原汁原味”,使我们这些从小就熟悉《国际歌》的人,对“原装”《国际歌》有所了解。原歌词一共6段,杨起先生译文如下: 
第一段:
起来,地球上的受难者!
起来,饥肠辘辘的苦役!
公理像岩浆一样在火山口下滚动,
最后就要爆发喷涌。
让我们把过去一扫而净,
奴隶们,起来!起来!
世界的基础将要变更;
莫说我们现在什么都不是,
我们要做到一切都行!
第二段:
世界上没有救世主,
上帝、凯撒和演说家都不是救星,
生产者们,我们要自己拯救自己!
我们要作出拯救大家的决定!
要迫使窃贼把侵吞的东西吐出来,
要把我们的思想从囚室里拉出来,
让我们鼓旺炉火,
趁热打铁干起来!
第三段:
国家压迫,法律搞鬼,
倒霉蛋被迫上缴血汗税;
富人哪有义务可言,
穷人的权利只是空谈。
受监管没完没了,
实现平等需要制定新法规:
《不承担义务就不该有权利,
没有权利就不该把义务承担!》
第四段:
矿业大王和铁路大王们,
他们不可一世的嘴脸是多么丑恶,
他们除了把劳动人民洗劫一空,
还干过别的什么勾当?
劳动者所创造的,
都流进了这帮家伙的保险箱。
人民决意让他们归还财富,
这只是求个理所应当。
第五段:
给这些大王们干活,我们烟尘满面,
劳动者之间要祥和,我们只向暴君开战!
让我们规劝军队也发起罢工,
劝他们把枪托倒挂,把队伍解散!
若是这些吃人的野兽,
一定要把迫使我们牺牲当英雄,
他们很快就会看到,
我们的子弹将射向将军的前胸!
第六段:
工人们,农民们,
我们是劳动者的大党;
大地只属于在大地上劳动的人,
让有闲者滚去别的地方。
贪食我们血肉的,有多少魑魅魍魉!
有朝一日,当乌鸦和秃鹫消失时,
太阳将永放光芒!
副歌(重复两遍):
这是最后的斗争,
只要我们集结起来,
国际工协的理想,
明天就会扩展到全人类。[4]

日语版
注:(网上常见的版本通常是日本一支政治上很活跃的左翼摇滚乐队——SoulFlowerMononokeSummit的演绎。配器非常喜感,毫无“革命歌曲”的严肃之风。严肃版本由新星交响乐团演绎,网上难以找到。)
起て饥えたる者よ 今ぞ日は近し
  tate Uetaru mono yo ima zo hi ha chikashi
  醒めよ我が同胞 暁は来ぬ
  same yo waga harakara akatsuki ha konu
  暴虐の锁 断つ日 旗は血に燃えて
  bougyaku no kusari tatsu hi hata ha chi ni moe te
  海を隔てつ我等 腕 结びゆく
  umi wo hedate tsu warera kaina musubi yuku
  いざ闘わん いざ 奋い立て いざ
  iza tatakawan i za furui tate iza
  あぁ インターナショナル 我等がもの
  aa inta-nashonaru warera ga mono
  いざ闘わん いざ 奋い立て いざ
  iza tatakawan i za furui tate iza
  あぁ インターナショナル 我等がもの
  aa inta^nashonaru wareraga mono
  闻け我等が雄たけび 天地轰きて
  kike wareraga otakebi tenchi todorokite
  尸 越ゆる我が旗 行く手を守る
  kabane koeyuru waga hata iku te wo mamoru
  圧制の壁破りて 固き我が腕
  assei no kabe yaburi te kataki waga kaina
  今ぞ高く掲げん 我が胜利の旗
  ima zo takaku kakagen waga shori no hata
  いざ闘わん いざ 奋い立て いざ
  iza tatakawan i za furui tate iza
  あぁ インターナショナル 我等がもの
  aa inta-nashonaru wareraga mono
  いざ闘わん いざ 奋い立て いざ
  iza tatakawan i za furui tate iza
  あぁ インターナショナル 我等がもの
  aa inta-nashonaru wareraga mono [5]
法语版
【L'INTERNATIONALE】 Version francaise stabilisée
1871
Paroles d'【Eugène POTTIER】,
Musique de 【Pierre DEGEYTER】
Couplet 1 :
Debout ! les damnés de la terre
Debout ! les forcats de la faim
La raison tonne en son cratère :
C’est l’éruption de la fin
Du passé faisons table rase
Foule esclave,debout ! debout !
Le monde va changer de base :
Nous ne sommes rien,soyons tout !
Refrain :(2 fois sur deux airs différents)
C’est la lutte finale
Groupons nous et demain
L’Internationale
Sera le genre humain.
Couplet 2 :
Il n’est pas de sauveurs suprêmes :
Ni Dieu,ni césar,ni tribun,
Producteurs,sauvons-nous nous-mêmes !
Décrétons le salut commun !
Pour que le voleur rende gorge,
Pour tirer l’esprit du cachot
Soufflons nous-mêmes notre forge,
Battons le fer tant qu'il est chaud !
Refrain
Couplet 3 :
L’Etat opprime et la loi triche ;
L’Impot saigne le malheureux ;
Nul devoir ne s’impose au riche ;
Le droit du pauvre est un mot creux.
C’est assez languir en tutelle,
L’égalité veut d’autres lois ;
< Pas de droits sans devoirs,dit-elle,
Egaux,pas de devoirs sans droits ! >
Refrain
Couplet 4 :
Hideux dans leur apothéose,
Les rois de la mine et du rail
Ont-ils jamais fait autre chose
Que dévaliser le travail
Dans les coffres-forts de la bande
Ce qu’il a créé s’est fondu.
En décrétant qu’on le lui rende
Le peuple ne veut que son du^.
Refrain
Couplet 5 :
Les Rois nous saoulaient de fumées.
Paix entre nous,guerre aux tyrans !
Appliquons la grève aux armées,
Crosse en l’air et rompons les rangs !
S’ils s’obstinent,ces cannibales,
A faire de nous des héros,
Ils sauront bientot que nos balles
Sont pour nos propres généraux.
Refrain
Couplet 6 :
Ouvriers,Paysans,nous sommes
Le grand parti des travailleurs ;
La terre n’appartient qu’aux hommes,
L'oisif[*] ira loger ailleurs.
Combien de nos chairs se repaissent !
Mais si les corbeaux,les vautours,
Un de ces matins disparaissent,
Le soleil brillera toujours !
Refrain
[*] : dans certaines versions on trouve "le riche" au lieu de "l'oisif"

英语版(一)
Arise you prisoners of starvation
Arise you toilers of the earth
For reason thunders new creation
`Tis a better world in birth.
Never more traditions,chains shall bind us
Arise ye toilers no more in thrall
The earth shall rise on new foundations
We are but naught we shall be all.
Then comrades,come rally
And the last fight let us face
The Internationale
Unites the human race. (bis)
Arise ye workers from your slumbers
Arise ye prisoners of want
For reason in revolt now thunders
And at last ends the age of cant.
Away with all your superstitions
Servile masses arise,arise
We\\'ll change henceforth the old tradition
And spurn the dust to win the prize.
Then comrades,come rally
And the last fight let us face
The Internationale
Unites the human race. (bis)
No more deluded by reaction
On tyrants only we\\'ll make war
The soldiers too will take strike action
They\\'ll break ranks and fight no more
And if those cannibals keep trying
To sacrifice us to their pride
They soon shall hear the bullets flying
We\\'ll shoot the generals on our own side.
Then comrades,come rally
And the last fight let us face
The Internationale
Unites the human race. (bis)
No saviour from on high delivers
No faith have we in prince or peer
Our own right hand the chains must shiver
Chains of hatred,greed and fear

英语版(二)
stand up,all victims of oppression
for the tyrants fear your might
don't cling so hard to your possessions
for you have nothing,if you have no rights
let racist ignorance be ended
for respect makes the empires fall
freedom is merely privilege extended
unless enjoyed by one and all.
so come brothers and sisters
for the struggle carries on
the internationale
unites the world in song
so comrades come rally
for this is the time and place
the international ideal
unites the human race
let no one build walls to divide us
walls of hatred nor walls of stone
come greet the dawn and stand beside us
we'll live together or we'll die alone
in our world poisoned by exploitation
those who have taken,now they must give
and end the vanity of nations
we've one earth on which to live
so come brothers and sisters
for the struggle carries on
the internationale
unites the world in song
so comrades come rally
for this is the time and place
the international ideal
unites the human race
and so begins the final drama
in the streets and in the fields
we stand unbowed before their armour
we defy their guns and shields
when we fight,provoked by their aggression
let us be inspired by life and love
for though they offer us concessions
change will not come from above.
so come brothers and sisters
for the struggle carries on
the internationale
unites the world in song
so comrades come rally
for this is the time and place
the international ideal
unites the human race

俄语版
Вставай,проклятьем заклеймённый,
Весь мир голодных и рабов!
Кипит наш разум возмущённый
И в смертный бой вести готов.
Весь мир насилья мы разрушим
До основанья,а затем
Мы наш,мы новый мир построим,—
Кто был ничем,тот станет всем.
Припев:
|: Это есть наш последний
И решительный бой.
С Интернационалом
Воспрянет род людской! :|
Никто не даст нам избавленья:
Ни бог,ни царь и ни герой.
Добьёмся мы освобожденья
Своею собственной рукой.
Чтоб свергнуть гнёт рукой умелой,
Отвоевать своё добро,—
Вздувайте горн и куйте смело,
Пока железо горячо!
|: Это есть наш последний
И решительный бой.
С Интернационалом
Воспрянет род людской! :|
Лишь мы,работники всемирной
Великой армии труда,
Владеть землёй имеем право,
Но паразиты — никогда!
И если гром великий грянет
Над сворой псов и палачей,—
Для нас всё так же солнце станет
Сиять огнём своих лучей.
|: Это есть наш последний
И решительный бой.
С Интернационалом
Воспрянет род людской! :|

Vstavay,proklyat'yem zakleymyonnyy
Ves' mir golodnykh i rabov
Kipit nash razum vozmushchonnyy
I v smertnyy boy vesti gotov.
Ves' mir nasil'ya my razrushim
Do osnovan'ya,a zatem
My nash my novyy mir postroim,
Kto byl nichem,tot stanet vsem!
Pripev:
|: &Egrave;to yest' nash posledniy
I reshitel'nyy boy.
S Internatsionalom
Vospryanet rod lyudskoy. :|
Nikto ne dast nam izbavlen'ya
Ni bog,ni tsar' i ni geroy
Dob'yomsya my osvobozhden'ya
Svoyeyu sobstvennoy rukoy.
Chtob svergnut' gnyot rukoy umeloy,
Otvoyevat' svoyo dobro –
Vzduvayte gorn i kuyte smelo,
Poka zhelezo goryacho!
|: &Egrave;to yest' nash posledniy
I reshitel'nyy boy.
S Internatsionalom
Vospryanet rod lyudskoy. :|
Lish' my,rabotniki vsemirnoy
Velikoy armii truda,
Vladet' zemlyoy imeyem pravo,
No parazity – nikogda!
I yesli grom velikiy gryanet
Nad svoroy psov i palachey,–
Dlya nas vsyo tak zhe solnitse stanet
Siyat' ognyom svoikh luchey.
|: &Egrave;to yest' nash posledniy
I reshitel'nyy boy.
S Internatsionalom
Vospryanet rod lyudskoy. :|

国际歌德语版
Wacht auf,Verdammte dieser Erde,die stets man noch zum Hungern zwingt!
Das Recht wie Glut im Kraterherde nun mit Macht zum Durchbruch dringt
Reinen Tisch macht mit dem Bedraenger! Heer der Sklaven,wache auf!
Ein nichts zu sein,tragt es nicht laenger. Alles zu werden,stroemt zuhauf!
Voelker,hoert die Signale! Auf,zum letzten Gefecht!
Die Internationale erkaempft das Menschenrecht
Es rettet uns kein hoeh’res Wesen,kein Gott,kein Kaiser,noch Tribun
Uns aus dem Elend zu erloesen koennen wir nur selber tun!
Leeres Wort: des armen Rechte! Leeres Wort: des Reichen Pflicht!
Unmuendigt nennt man uns Knechte,duldet die Schmach laenger nicht!
Voelker,hoert die Signale! Auf,zum letzten Gefecht!
Die Internationale erkaempft das Menschenrecht
In Stadt und Land,ihr Arbeitsleute,wir sind die staerkste Partei’n
Die Muessiggaenger schiebt beiseite! Diese Welt muss unser sein
Unser Blut sei nicht mehr der Raben und der maechtigen Geier Frass!
Erst wenn wir sie vertrieben haben dann scheint die Sonn’ ohn’ Unterlass!
Voelker,hoert die Signale! Auf,zum letzten Gefecht!
Die Internationale erkaempft das Menschenrecht

国际歌西班牙语版(一)
Arriba los pobres del mundo
de pie los esclavos sin pan.
Y gritemos todos unidos:
&iexcl;Viva la Internacional!
Removamos todas las trabas
Que nos impiden nuestro bien
Cambiemos al mundo de fase
hundiendo al imperio burgués.
Agrupémonos todos
en la lucha final
y se alcen los pueblos
por la Internacional.
Agrupémonos todos
en la lucha final
y se alcen los pueblos con valor
por la Internacional.
El día que el triunfo alcancemos
ni esclavos, ni hambrientos habrá.
La tierra será el paraíso
de toda la humanidad.
Que la tierra de todos sus frutos
y la dicha en nuestro hogar
el trabajo es el sostén de todos
que la abundancia hará gozar.
Agrupémonos todos
en la lucha final
y se alcen los pueblos
por la Internacional.
Agrupémonos todos
en la lucha final
y se alcen los pueblos con valor
por la Internacional.

国际歌西班牙语版(二)
Arriba, parias de la Tierra!
&iexcl;En pie, famélica legión!
Atruena la razón en marcha:
es el fin de la opresión.
Del pasado hay que hacer a&ntilde;icos.
&iexcl;Legión esclava en pie a vencer!
El mundo va a cambiar de base.
Los nada de hoy todo han de ser.
Agrupémonos todos,
en la lucha final.
El género humano es la internacional.
Agrupémonos todos, en la lucha final.
El género humano es la internacional.
Ni en dioses, reyes ni tribunos,。
está el supremo salvador.
Nosotros mismos realicemos el esfuerzo redentor.
Para hacer que el tirano caiga y el mundo siervo liberar,
soplemos la potente fragua que el hombre libre ha de forjar.
Agrupémonos todos,
en la lucha final.
El género humano
es la internacional.
Agrupémonos todos,
en la lucha final.
El género humano
es la internacional.
La ley nos burla y el Estado
oprime y sangra al productor;
nos da derechos irrisorios
no hay deberes del se&ntilde;or.
Basta ya de tutela odiosa,
que la igualdad ley ha de ser:
No más deberes sin derechos,
ningún derecho sin deber.
Agrupémonos todos,
en la lucha final.
El género humano
es la Internacional.
Agrupémonos todos,
en la lucha final.
El género humano
es la Internacional
  评论这张
 
阅读(43)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017